• 简介
  • 课程
  • 报告
  • 案例
  • 资讯
  • 笔译与口译文学硕士 - 南洋理工大学
    Master of Arts in Translation and Interpretation
    申请难度:高 就业前景:优 消费水平:中
    项目简介
    入学时间 项目时长 项目学费
    1/8月 1年 38913新币
    申请时间
    2025Fall
  • 2024-11-01 开放时间
  • 2025-01-31 Round1
    2025Fall Round1 开始时间:2024-11-01 结束时间:2025-01-31 距申请截止还剩69天
  • 语言要求
    类型 总分要求 小分要求
    雅思 6.5 L:6 | R:6 | W:6 | S:6
    托福 90 /
    其它要求

    获认可院校颁授学士学位,并提供中英文语言能力证明;

    经课程主任及/或学术委员会批准的其他资格及相关工作经验。

    培养目标

    翻译与口译文学硕士(MTI)课程是新加坡和东南亚第一个,也是最具历史意义的以英语和汉语为重点的研究生学位课程。我们专注于将翻译技能培训与牛津大学知名的专业领域知识相结合的课程。这些课程包括公共政策、大众传播和信息研究、商业、本地化和市场营销以及计算机工程。基于SoH在翻译研究、双语和多元文化研究方面国际知名的卓越研究成果,MTI在医疗交流和口译、人工智能-人类协作(ChatGPT和NLP)和机器翻译以及遗产/博物馆研究中的翻译等新领域培养创新的、跨学科的、以行业为重点的知识。我们的目标是提供全面和全面的教育,使我们的学生和社会利益相关者成为积极变革的力量,通过语言和文化翻译使我们的社会,社区和世界更具包容性,关怀和可持续发展。

    南洋理工大学笔译与口译文学硕士专业官网
    主要课程
    序号 课程介绍 Curriculum
    1 翻译理论 Translation Theories
    2 英汉对比分析与翻译 English-Chinese Contrastive Analysis and Translation
    3 口译简介 Introduction to Interpretation
    4 专业翻译I(文学) Specialised Translation I (Literature)
    5 专业翻译II(法律,金融和经济学) Specialised Translation II (Law, Finance, and Economics)
    6 专业翻译III(国际组织和政府机构的翻译) Specialised Translation III (Translation for International Organisations and Government Institutions)
    7 中英文口译 Chinese-to-English Interpretation
    8 英汉翻译 English-to-Chinese Interpretation
    9 翻译技术 Translation Technology
    10 专业翻译IV(科学,技术和医学) Specialised Translation IV (Science, Technology and Medicine)
    11 视听翻译 Audiovisual Translation
    成功率评估 电话咨询 联系我们