• 简介
  • 课程
  • 案例
  • 资讯
  • 翻译与技术(含口译)理学硕士 - 伦敦大学学院
    MSc Translation and Technology (with Interpreting)
    申请难度:高 就业前景:优 消费水平:高
    8 7
    项目简介
    入学时间 项目时长 项目学费
    9月 全日制1年 31,100英镑
    申请时间
    2024Fall
  • 2023-10-16 开放时间
  • 2024-06-28 Round1
    2024Fall Round1 开始时间:2023-10-16 结束时间:2024-06-28 申请已结束
  • 语言要求
    类型 总分要求 小分要求
    雅思 7.5 7
    托福 109 阅读和写作 27/30,口语和听力 23/30
    其它要求

    高等二级学士学位(平均 65% 及以上),或文学士/理学士(任何成绩),外加至少 2 年翻译行业工作经验,或文学硕士/理学硕士(任何成绩),或同等水平的海外资格证书。学生只能将自己具有高级水平的语言翻译成母语(语言组合视情况而定)。

    培养目标

    通过重点学习专业翻译和联络、公共服务和交替传译,您将掌握在笔译和口译行业从事专业工作以及在翻译研究领域从事研究工作所需的技能。您将在特定的语言对中进行笔译和口译练习,并熟悉翻译技术,因为翻译技术正在改变专业笔译和口译人员的工作方式。

    伦敦大学学院翻译与技术(含口译)理学硕士专业官网
    必修模块
    序号 课程介绍 Curriculum
    1 语言与翻译 Language and Translation
    2 翻译技术 1 Translation Technologies 1
    3 科技翻译 Scientific and Technical Translation
    4 基础口译技能 Foundational Interpreting Skills
    5 联络和交替传译 Liaison and Consecutive Interpreting
    6 专业翻译论文 Specialised Translation Dissertation
    选修模块
    序号 课程介绍 Curriculum
    1 语言与自动化 Language and Automation
    2 本地化 Localisation
    3 翻译专业技能 Professional Skills for Translators
    4 为视觉信息获取受限者提供音频描述 Audio description for people with limited access to visual information
    5 为聋人和重听人提供字幕和字幕服务 Subtitling and Captioning for d/Deaf and Hard of Hearing People
    6 医疗翻译 Medical Translation
    7 字幕翻译 Subtitling
    8 配音和配音翻译 Translating for Voiceover and Dubbing
    9 视听翻译主题 Topics in Audiovisual Translation
    10 危机翻译 Crisis Translation
    11 翻译技术 2 Translation Technologies 2
    12 口译的互动和语言管理 The Interaction and Language Management of Interpreting
    13 口译的历史和社会背景 The Historical and Social Context of Interpreting
    14 翻译研究中的心理生理学方法 Psychophysiological Methods in Translation Studies
    15 文化和遗产领域的翻译 Translation for the Cultural and Heritage Sectors
    成功率评估 电话咨询 联系我们